图书介绍
一苇杭之【2025|PDF|Epub|mobi|kindle电子书版本百度云盘下载】

- 高保京主编 著
- 出版社:
- ISBN:
- 出版时间:2014
- 标注页数:0页
- 文件大小:59MB
- 文件页数:400页
- 主题词:
PDF下载
下载说明
一苇杭之PDF格式电子书版下载
下载的文件为RAR压缩包。需要使用解压软件进行解压得到PDF格式图书。建议使用BT下载工具Free Download Manager进行下载,简称FDM(免费,没有广告,支持多平台)。本站资源全部打包为BT种子。所以需要使用专业的BT下载软件进行下载。如BitComet qBittorrent uTorrent等BT下载工具。迅雷目前由于本站不是热门资源。不推荐使用!后期资源热门了。安装了迅雷也可以迅雷进行下载!
(文件页数 要大于 标注页数,上中下等多册电子书除外)
注意:本站所有压缩包均有解压码: 点击下载压缩包解压工具
图书目录
比较文学与世界文学关系1
论世界文学与比较文学的关系3
比较文学视野中的世界文学:问题与启迪15
“世界文学”:网络时代的可能性及其特征29
当代美国比较文学的反思38
是什么使比较成为可能?62
比较文学研究:中国视角与方法67
从互文性角度重新审视20世纪中外文学关系——兼论影响研究69
比较文学对提高外语院系学生人文素质的意义87
深入开掘和充分利用比较文学的思想资源——谈“比较文学名著选读”课的教学91
中非人文交流视域中的非洲文学——《非洲小说选》序98
《外国文艺》的世界文学眼光与中国文学意识105
施蛰存的文学世界与比较文学精神124
旧学商量加邃密——赵明对20世纪中国文学接受俄国文学模式的考察和文化阐释134
影响研究如何拓展?——叶舒宪等人“文化考据学”观点对影响研究的启示139
影响研究如何深入?——王富仁对中国现代文学研究模式的质疑所引起的思考144
翻译文学研究149
译介学:渊源、性质、内容与方法——兼评比较文学论著、教材中有关“译介学”的论述151
译介学和中外文学关系研究的新课题177
从政治的需求到文学的追求——略论20世纪中国文化语境中的小说翻译185
文化翻译与翻译文化207
论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起211
论译文之外的文化操纵230
文化操纵与利用:意识形态与翻译文学经典的建构——以20世纪五六十年代中国的翻译文学为研究中心244
权力话语、文学翻译选择与文化利用——从文学翻译角度看中国20世纪50—70年代的跨文化对话262
意识形态、翻译选择规范与翻译文学形式库——从多元系统理论角度透视中国50—70年代的外国文学翻译273
试论新时期翻译文学与创作文学的关系306
外国现代派文学在新时期译介的文化语境与译介策略317
意识流小说在新时期的译介及其“影响源文本”意义337
现代主义文学译介与中国当代文学中的现代主义351
台湾的俄苏文学翻译与研究360
后记377
热门推荐
- 47274.html
- 434427.html
- 3346935.html
- 3513372.html
- 276805.html
- 2803603.html
- 1074005.html
- 1611056.html
- 275603.html
- 1027445.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1175107.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1107948.html
- http://www.ickdjs.cc/book_154813.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2367768.html
- http://www.ickdjs.cc/book_259324.html
- http://www.ickdjs.cc/book_3209373.html
- http://www.ickdjs.cc/book_2304478.html
- http://www.ickdjs.cc/book_337089.html
- http://www.ickdjs.cc/book_946320.html
- http://www.ickdjs.cc/book_1251781.html